“Emma” tailerra egunez egun

LAUGARREN SAIOA: 22-35 ATALAK

IMAGEN GENERICAOstegunean, maiatzak 27, irakurketa-tailerra berriro bildu zen, oraingo honetan ere Fernandoren gidaritzapean. Kide asko batu ginen arren, baten batek ezin izan zuen bileran parte hartu bizitzaren gorabehera txikiak direla eta.

CUBIERTA

Austenenen lanak duela bi mende idatziak izan baziren ere, gaurkotasun handikoak dira. Horren adibide, Facebookeko talde batean (“El segundo estante”, badaezpada norbaitek kidetu nahi balu) proposatu dute uda ostean, irailaren 13an zehatz-mehatz, “Emma” taldeka irakurtzea. Eta horren luzea den liburu bat irakurtzeko erabakia hartu da, talde honetan normalean irakurketa laburragoak proposatzen dituzten arren. Hala ere, taldeko kide batzuekin hitz eginda, liburu hau aukeratu da… Zerbaitengatik izango da, ezta?

Gune horretan liburua ere eskegi dute ingelesezko bertsioan, bai idatzian eta bai audioliburuan… udarako ariketa polita, Austenen doinua ingelesez xuxurlatuz, eguzkitakoaren azpian gozo-gozo… ziur zerbait ikasiko dugula.

Solasaldian lan honek telebista eta zinerako izandako egokitzapenez ere aritu ginen, liburuaren bertsio moderno bat eta guzti (“Clueless” / Fuera de onda) aipatu genuen!!!

Emma (2009) Miniserie de 4 episodios de la BBC

Emma (2009)
Miniserie de 4 episodios de la BBC

Emma (1996) Película

Emma (1996)
Película

 

 

 

 

 

 

 

 

Izan ere, Austenen liburuak zinerako eginak baleude bezala daude idatzita, bertan ez dago ia deskribapenik eta elkarrizketak dira nagusi, pertsonaiek beren burua esaten dutenaren bitartez definitzen dute… argi eta garbi dago egilearen garaian ezinezkoa zela egokitzapenetan pentsatzea, baina ezin da ukatu liburua egoki baino egokiagoa dela formatu desberdinetara eramateko. Horrekin lotuta, jakin dugu Emma komikietan ere azaldu dela, edo gaur egun esaten den moduan, eleberri grafiko batean. Ikertuko dugu!!!

COMIC

Versión en castellano de la obra, publicada por Panini para España.

Guionizada por Nancy Butler, para la ilustración de la obra, Marvel apuesta por una ilustradora norteamericana Janet Lee, co-creadora de la aclamada obra Return of the Dapper Men con el escritor Jim McCann, ganadora en el 2011 del prestigioso Eisner Award en la categoría de mejor Álbum Gráfico del año. Además, por esta obra, Lee obtuvo una nominación a la mejor nueva ilustradora.

Irakurritako atalez hitz egiten hasita, Fernandok nabarmendu zigun zati honetan simetria-joko batean eleberriaren pertsonaia nagusiak aurrez aurre jarrita daudela: Emma, Frank Churchill jn (desorduetan agertuko dena), Knightley jn eta Jane Fairfax.

“(El señor Weston a Emma) … Frank llega mañana. Tuve carta esta mañana. Le veremos mañana a la hora de comer… viene para toda una quincena…”

Bikarioaren emaztea ere agertuko da, Augusta (Frank Churchillek alde egin ondoren, horrela herriak arreta gune berria izango du), Emmaren aurkaria: harroputza eta handiki hutsa, beti koinatu aberatsarekikoak aipatzen…

“…Igual que la llegada de Frank Churchill sucedió al compromiso del señor Elton como tema de conversación en Highbury, igual que este segundo tema borró por completo el primero, así ahora… la cuestión del señor Elton asumió su forma más irresistible… todo el mundo tenía en boca“al señor Elton y su esposa”, y Frank Churchill estaba olvidado.”

“…A la señora Elton se la vio por primera vez en la iglesia, pero por más que la devoción se interrumpiera, la curiosidad no podía quedar satisfecha con una esposa en un banco de iglesia, y hubo de dejarse para las visitas formales que luego había que hacer, el decidir si era muy bonita, o solo bastante bonita o nada bonita en absoluto…”

“En esa segunda entrevista, la señora Elton le pareció lo mismo…dándose impotancia, presumiendo, tornándose familiaridades, ignorante y maleducada”.

Esan bezala, Augustak ez du Emmak bere buruarenganako duen ziurtasun bera (umetatik denek esne-mamitan izan dute eta argi du gizarte-maila altuagokoa dela), eta beharbada horregatik pulpitutik arituko balitz bezala hitz egiten du, ustez dituen meritu batzuez bere burua konbentzitu nahian.

Berriro aipatu dira pasartean hain ugariak diren ironia eta umore fin eta zorrotza (Knigthley jn, zaldiz, eta Bates andereñoak, etxe barruan, duten elkarrizketa, ozen-ozen edonork entzuteko modukoa), eguraldiaz aritzearen garrantzi handia (oso gauza ingelesa antza) batez ere kontuan hartuta Emmaren aitak horren hipokondriakoa izanik haize-lasterrari beldur ikaragarria diola, La Regentako Frigilisek bezala…

“(la señorita Bates)… Entró al cuarto de al lado… y abriendo la ventana llamó inmediatamente la atención al señor Knightley, y se oyó cada sílaba de su conversación tan claramente como si hubiera tenido lugar en la misma habitación…”

“… Las puertas de los salones estaban una enfrente de la otra. ¿No podrían usar las dos, y bailar a través del pasillo?… y el señor Woodhouse se opuso… Sería el extremo de la imprudencia. ¡No lo  toleraría para Emma!… Se resfriaría de un modo terrible… No les deje hablar de tal locura. Ese joven (el señor Churchill)… es muy despreocupado… Ha abierto las puertas muchas veces esta noche, dejándolas abiertas sin consideración. No piensa en las corrientes. No quiero ponerles a mal… contra él, pero desde luego que no es como debería de ser…”

Horren ostean, duela bi mende eta gaur eguneko hizkuntza eta eleberrien egitura zein desberdinak diren aipatu zen. Garai hartan hizkuntza geldoagoa zen, deskribatzaileagoa, beharbada orduko bizimodua ere geldoagoa eta lasaiagoa zelako. Solaskide batzuei erritmo geldoa astun gertatu zaie, beste batzuoi, berriz, gustatu egin zaigu… nortasun kontua izango da, berdin esaten dute opera italiar eta alemaniarraz, ezta?

Baina Fernandok, idazlea izanik, ikusi du garai hartan “eleberritzarrak” nagusi baziren ere, gaur egun liburukoteek ere jarraitzaile ugari dituztela (fantasia edo ezpata eta sorgintzari buruzko sagak, hala nola, “Juego de tronos”)…. Are gehiago, argitaletxe batzuek ez dute idatzi laburren gaineko inongo interesik agertzen. Baina gaur egungo lan luzeak ez dira batere geldoak, gertakizun biziz josita daude…

Hurrengo saiorako 47. ataleraino irakurtzea adostu dugu. Fernandok, badaezpada ere, ohartarazi digu narrazioaren puntu gorenean geratuko garela.

Ana G.

Advertisements

Utzi erantzun bat

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Aldatu )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Aldatu )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Aldatu )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Aldatu )

Connecting to %s